Aptiten växer genom resor: Upptäck Japan från dess fruktiga sida

09.07.2025 | av Panta Rhei PR

Uhr Lästid : 4 minuter


Panta Rhei PR

09.07.2025, Fräsch, livfull och full av överraskningar: från doftande yuzu-lundar i Kochi och livliga körsbärsfester i Yamagata till blomstrande lavendelfält och saftiga meloner i Furano på Nordön - varje region i Japan berättar sin egen historia om tradition, smak och hantverk. I centrum står alltid ikigai - livsglädjen och meningen, som är märkbar i den kärleksfulla odlingen av varje frukt. Den som söker hållbara och autentiska reseupplevelser hittar i Nippon allehanda delikatesser för sinnet, hjärtat och handen.


Levnadsglad, citrusdoftande med fina blommiga noter: doften av yuzu fräschar upp gommen och sinnet hos varje njutningsresenär. Med sitt unika aroma är yuzu den mest fascinerande citrusfrukten i Japan. Särskilt i Kochi prefekturen på Shikoku (den minsta av Japans huvudöar), där mer än hälften av Japans totala yuzu skördas, präglar den det kulinariska livet och resekalendern: varje söndag är det marknad framför det historiska Kochi-slottet. På över 300 stånd lockar färska yuzu, handgjorda delikatesser och traditionella kryddor; däribland yuzu kosho, en pikant-fräsch pasta gjord på Yuzu-skal, chili och salt. Även Inaka-sushi, med Yuzu-doftat ris toppat med grönsaker och söt tofu, är en av de lokala specialiteterna.

Yuzu-vägen: Längs doftande landskap och förgångna tider De som inte bara vill smaka utan också uppleva yuzu kan följa Yuzu-vägen genom de östra utlöparna av Kochi prefekturen. I de tidigare skogshuggardalarna har en hel region återuppfunnits - med terrasserade Yuzu-lundar på branta bergssluttningar. Där gnisslande tåg en gång transporterade timmer genom bergen doftar det idag av citrus, blommar vita Yuzu-blommor under försommaren och lyser guldgula frukter på grenarna under hösten. Yuzu-vägen är inte bara en väg genom sinnliga landskap utan också en resa genom tiden och levd hantverkskultur.

Från blommor till bär: Körsbärsnjutningar i Yamagata Japan och körsbär - ett ämne som knappast överraskar någon längre. Men den som tror att det bara handlar om ömtåliga blommor på våren har ännu inte smakat sommarens frukter. I Yamagata prefekturen, Japans centrum för körsbärsodling, handlar allt i juni om landets saftigaste, sötaste frukter: de berömda Sato-Nishiki-körsbären. Vid Yamagatas körsbärsfest firar många städer skördetiden med Allt-du-kan-äta körsbärsplockning, traditionella specialiteter, körsbärsglass, fruktiga likörer, musik och fyrverkerier. Särskilt i Sagae, som anses vara hjärtat av odlingen, kan besökare från hela världen själva delta och öva på konsten att plocka - naturligtvis ingår det att smaka på den unika körsbärsorten.

Furanos färgprakt: Lila fält och orange meloner I Furanos mjuka kullandskap möts två av Hokkaidos stora njutningar: blommor och meloner. Regionen är vida berömd för sina lila lavendeltepper som står i full blom på många gårdar från juni - en fest för sinnet och ett populärt resmål. Klimatet i Furano-bäcken erbjuder inte bara idealiska förhållanden för lavendel utan även för melonodlingen. På grund av stora temperaturväxlingar mellan dag och natt mognar de berömda Furano-melonerna till saftiga, söta frukter med iconic orange-lysande fruktkött. I Japan betraktas meloner som en värdefull lyx, omsorgsfullt odlade och ofta ges bort som gåvor snarare än bara ätas. På Tomita Melon House görs denna lyx njutbar för gäster från när och fjärran: oavsett om det är som en färsk bit, i en krämig melonshake, i luftigt melonpan bröd eller som en ömtålig tårta - en läckerbit för njutningssökande upptäckare, som samtidigt får full valuta med forsränning, vandring och golf.

Överraskning: Skördefröjd i Yamanashi Den ljusgröna, doftande Shine Muscat druvan anses vara juvelen bland Japans druvor - söt, kärnfri, med ätbar skal och så felfri att man knappt vågar äta den. Dess hem är den av höga berg omgivna Yamanashi prefekturen, där soligt klimat och färskt bergsvatten erbjuder idealiska förhållanden för odling. På de lokala gårdarna upplever besökarna hur mycket passion och omsorg som läggs i varje druva. De som vistas i Yamanashi under skördetiden i slutet av sommaren kan inte bara plocka druvor själva, utan också delta i guidade rundturer, där det förklaras hur Shine Muscat utvecklar sin unika smak genom det speciella klimatet, den bördiga jorden och det klara källvattnet i fem Fuji-sjöregionen som också är idealiskt för vandring. Själva skörden är en upplevelse: intresserade lär sig hur man känner igen de bästa druvorna och hur man plockar dem korrekt. I gårdsbutiken finns, förutom färska druvor, även hemlagade produkter som druvsaft eller geléer. Dagen avslutas bäst i det mysiga kaféet - med en fin druvdessert framför sig. Till detta kan man njuta av en fin sake eller en whiskey, båda bryggda på Japans bästa och klaraste vatten.

Vidare länkar: Allt om Yuzu: Yuzu-vägen: Terrasserna i Yusumizugaura: Yamagatas körsbärsfest: Fler utflyktsmål i Yamagata: Blomsterfälten i Furano: Upptäck Furano-meloner: Tomita Melon House: Shine Muscat druvan:

Om JNTO Japan National Tourism Organization (JNTO) grundades 1964 för att främja utvecklingen av japansk turism. Med huvudkontor i Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo deltar JNTO i en mängd olika aktiviteter både inrikes och utrikes. Målet är att inspirera internationella gäster från hela världen att resa till Japan. JNTO har 26 utlandskontor över hela världen.

Mer information finns på: Webbplats: Facebook: Instagram: YouTube:

Mediakontakt Panta Rhei PR AG Dr. Reto Wilhelm Weinbergstrasse 81 CH-8006 Zürich Tel. +41 (0)44 365 20 20


À retenir de cet article: « Aptiten växer genom resor: Upptäck Japan från dess fruktiga sida »

Panta Rhei PR

Panta Rhei garanterar kvalitet. I 25 år. Ägarlett och sympatiskt. Vi är certifierade med den internationella kvalitetsmärkningen CMS III och intresserade samtida, som Germanister, publicister, historiker, turistproffs, journalister och bokmakare såväl som marknadsföringsspecialister.

Hand i hand med de bästa inom design, bild, video och programmering bildar vi projektbaserade team. Vi agerar i Tyskland, Storbritannien, Frankrike, Benelux, USA och i Asien - och alltid med utvalda partners för er sak.

Källa : Panta Rhei PR, pressmeddelande

Originalartikel på tyska publicerad den: Der Appetit kommt beim Reisen: Japan von der fruchtigen Seite entdecken


Automatisk översättning från tyska med stöd av artificiell intelligens. Innehållet har granskats för svenskspråkiga läsare. Endast originaltexten i pressmeddelandet är juridiskt bindande.